Dans le cadre des activités de la semaine mondiale de l'entrepreneuriat à la Faculté de l'éducation des sciences humaines de l'Université d'Al-Anbar

Dans le cadre des activités de la semaine mondiale de l'entrepreneuriat à la Faculté de l'éducation des sciences humaines de l'Université d'Al-Anbar

Dans le cadre des activités de la semaine mondiale de l'entrepreneuriat à la Faculté de l'éducation des sciences humaines de l'Université d'Al-Anbar
Sous le patronage de M. le Doyen de la Faculté de l'éducation des sciences humaines, le professeur Dr. Taha Ibrahim Shabib.
Le département de langue arabe a organisé, aujourd'hui mardi 14/11/2023, à midi, un séminaire intitulé : (L'entrepreneuriat dans le patrimoine arabe) dans la salle Abu Al-Thana Al-Alusi dans le bâtiment du Doyen de la Faculté de l'éducation des sciences humaines, et le séminaire a inclus les axes suivants :
Premier axe : Pr. Dr. Mohammed Jassim Abdul Satori et deuxième axe : Pr. Dr. Firas Abdul Rahman Ahmed Al-Najjar.
Le séminaire a abordé l'importance de notre patrimoine arabe écrit, les moyens de le préserver, et notre rôle en tant que chercheurs pour présenter ces textes de la manière la plus proche de ce que l'auteur souhaitait.
Le séminaire visait à répondre aux questions suivantes : Comment l'université a-t-elle traduit son intérêt pour notre patrimoine arabe...? Comment lisons-nous le texte patrimonial et découvrons-nous ses subtilités...? Que signifient les symboles présents dans les textes et comment les traduisons-nous de manière pratique...? Pourquoi cherchons-nous à réaliser les sciences qui ont été réalisées par d'autres savants...?
Les principales recommandations étaient :
1- Les sciences écrites représentent un aspect important de notre culture, et nous devons y prêter attention, ce qui correspond à l'orientation de notre université qui a cherché à obtenir les documents ottomans relatifs à la province d'Al-Anbar, à les traduire, à les classer et à les imprimer. D'autre part, nous avons acquis pas moins de 70752 manuscrits dans diverses sciences de l'arabe, que nous sommes en train de classer et de cataloguer pour qu'ils soient à la disposition des chercheurs, enseignants et étudiants.
2- Nous devons comprendre que l'édition n'est pas une échappatoire à l'écriture de thèses, au contraire, c'est le patrimoine de la nation et s'y attaquer est très difficile à moins que le chercheur ne soit familiarisé avec diverses sciences et conscient du style des savants.
3- Chaque signe dans le manuscrit cache une raison, et nous devons le découvrir en nous exerçant aux différents types d'écriture et aux termes des savants et des copistes.
4- L'intégrité est la chose la plus importante que doit posséder le chercheur éditeur, il ne lui est pas permis de manipuler le texte en supprimant ou en ajoutant ce qu'il veut sans justification ou règle suivie pour des raisons sectaires ou ethniques.
5- Émettre un jugement nécessite vérification et preuve, il n'est pas correct de se précipiter à ce sujet avant que la vision ne soit clairement établie.
Après la fin du séminaire, les participants ont eu l'occasion de poser des questions et de faire des interventions, et les présents ont posé un certain nombre de questions auxquelles les conférenciers ont répondu avec bienveillance.
En conclusion, tous ont remercié la direction de la faculté, en particulier le département de langue arabe, pour avoir offert l'opportunité d'échanger des idées entre les enseignants spécialisés et les participants, et ils ont souligné la nécessité de maintenir le contact pour reprendre l'organisation de rencontres, de séminaires et d'ateliers scientifiques.

Nous demandons à Allah, le Tout-Puissant, de nous accorder succès et réussite.

 

 

Share |